ঢাকা, রবিবার   ২৪ নভেম্বর ২০২৪

৪৫ বছর পর চবি অ্যাক্ট বাংলায় অনুবাদ 

একুশে টেলিভিশন

প্রকাশিত : ২৩:৩৬, ১৬ অক্টোবর ২০১৮

১৯৭৩ সালে ইউনিভার্সিটি অ্যাক্ট পাস হয়। তখন থেকে ইংরেজি ভাষায় তৈরি আইনটি ব্যবহৃত হয়ে আসছে। ৪৫ বছর পর সেই আইনটি বাংলায় অনুবাদ করেছে চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয় কর্তৃপক্ষ। শিক্ষক-শিক্ষার্থীরা আইনটি পড়ে যাতে সহজে বুঝতে পারেন, সেজন্য বাংলায় অনুবাদ করা।    

বিশ্ববিদ্যালয় সূত্র জানায়, ইউনিভার্সিটি অ্যাক্ট ১৯৭৩ ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করার জন্য বাংলা বিভাগের শিক্ষক ও বিশ্ববিদ্যালয়ের উপ-উপাচার্য অধ্যাপক ড. শিরীন আখতারকে প্রধান, বাংলা বিভাগের সভাপতি অধ্যাপক ড. মোহাম্মদ মহীবুল আজিজ, ইংরেজি বিভাগের সভাপতি অধ্যাপক মাইনুল হাসান চৌধুরী ও সদস্য সচিব ডেপুটি রেজিস্ট্রার (প্রশাসন) মোহাম্মদ ইউসুফকে সদস্য করে কমিটি করা হয়।

কমিটির সদস্যরা পাবলিক বিশ্ববিদ্যালয় অধ্যাদেশ ১৯৭৩ ও প্রথম সংবিধি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করেন। পরে বাংলার অনুবাদের কপিটি ১৬ অক্টোবর (মঙ্গলবার) উপাচার্য অধ্যাপক ড. ইফতেখার উদ্দিন চৌধুরীকে হস্তান্তর করেন।   

অনুবাদের কমিটির প্রধান ও চবির উপ উপাচার্য প্রফেসর ড. শিরীন আখতার বলেন, কমিটি গঠন করে দেওয়ার পর বাংলায় অনুবাদের কপিটি উপাচার্যকে দেওয়া হয়েছে। এখন সিন্ডিকেট সভায় অনুমোদন হলে ইউনিভার্সিটি অ্যাক্ট ১৯৭৩ বাংলায় ব্যবহৃত হবে। এটি পাবলিক বিশ্ববিদ্যালয়ের মধ্যে চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয় প্রথম বাংলায় অনুবাদ করলো এবং আইনটি বাংলায় ব্যবহারের পথে।   

বিশ্ববিদ্যালয়ের উপাচার্য অধ্যাপক ড. ইফতেখার উদ্দিন চৌধুরী বলেন, ইউনিভার্সিটি অ্যাক্ট ১৯৭৩ বিশ্ববিদ্যালয়ের রক্ষাকবচ। বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমান শিক্ষকদের মর্যাদা রক্ষা করে বিশ্ববিদ্যালয় পরিচালনায় একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ অ্যাক্ট উপহার দেন। এখন আইনটি বাংলা ভাষায় রূপান্তর হওয়ায় যুগান্তকারী পদক্ষেপ।

তিনি বলেন, বিশ্ববিদ্যালয় সংশ্লিষ্ট সবার আইনটি জানা প্রয়োজন। বাংলায় অনুবাদ হওয়ায় আইনটি অনেক সহজে জানা যাবে।   

কেআই/এসি 

 


Ekushey Television Ltd.










© ২০২৪ সর্বস্বত্ব ® সংরক্ষিত। একুশে-টেলিভিশন | এই ওয়েবসাইটের কোনো লেখা, ছবি, ভিডিও অনুমতি ছাড়া ব্যবহার বেআইনি